I'll do what I like, and you'll like what I do!
Забавно в жизни получается. Около 6 лет назад я перевел один маленький текстик из своего учебника английского языка, уж больно он был ржачный, чтобы коллеги тоже заценили. Сделал на скорую руку минут за 5.
Соответственно забыл.
Текстик нагнал меня через 4 года - пришел от коллеги, а к ней попал от подруги из совсем другой компании!!!
Так что погулял он солидно выходит.
Сейчас разбирал почту и наткнулся на эту красоту, режил запостить, чтобы больше не терялось.
(При перепосте лишь немного подправляю запятые).
Примеры вертикальной передачи информации ака "сломанный телефон"
Записка от генерального директора для заместителя:
"Сегодня в одиннадцать часов произойдет полное затмение солнца, почти на две минуты. Так как данное явление происходит очень редко, необходимо выделить время для того, чтобы сотрудники, желающие на него посмотреть, смогли это сделать. Людей нужно собрать без десяти минут одиннадцать на автостоянке, где я произнесу вводную речь и дам краткую справку о предстоящем событии. Обеспечьте персонал специальными недорогими очками для безопасного наблюдения. "........
Записка от заместителя генерального директора для директора департамента:
"Сегодня с десяти до одиннадцати состоится полное собрание персонала на автостоянке. Собрание будет сопровождаться общим затмением солнца, которое продлится около двух минут. Безопасность будет обеспечена с помощью недорогих очков. Перед тем, как раздать всем справочные материалы, генеральный директор скажет короткую речь. Это событие не входит в разряд повседневных. "....
Записка от директора департамента для начальника отдела:
"Сегодня генеральный директор скажет короткую речь, после чего будет произведено затмение с полным исчезновением солнца на время до двух минут. Так как это нельзя увидеть в повседневной жизни, весь персонал собирается на автостоянке в десять - одиннадцать часов. Мероприятие будет безопасным, при условии оплаты небольшой суммы. "......
Записка от начальника отдела для менеджера группы:
"В 10:11 персонал должен собраться на автостоянке, чтобы увидеть как генеральный директор затмит собой солнце, а затем на время исчезнет. Это не повседневное явление. Безопасность обеспечивается за отдельную плату.".....
Менеджер группы сотрудникам:
"Желающие могут за отдельную плату пойти на автостоянку и посмотреть, как исчезнет генеральный директор. Жаль, что такое случается не каждый день... "
Соответственно забыл.
Текстик нагнал меня через 4 года - пришел от коллеги, а к ней попал от подруги из совсем другой компании!!!
Так что погулял он солидно выходит.
Сейчас разбирал почту и наткнулся на эту красоту, режил запостить, чтобы больше не терялось.
(При перепосте лишь немного подправляю запятые).
Примеры вертикальной передачи информации ака "сломанный телефон"
Записка от генерального директора для заместителя:
"Сегодня в одиннадцать часов произойдет полное затмение солнца, почти на две минуты. Так как данное явление происходит очень редко, необходимо выделить время для того, чтобы сотрудники, желающие на него посмотреть, смогли это сделать. Людей нужно собрать без десяти минут одиннадцать на автостоянке, где я произнесу вводную речь и дам краткую справку о предстоящем событии. Обеспечьте персонал специальными недорогими очками для безопасного наблюдения. "........
Записка от заместителя генерального директора для директора департамента:
"Сегодня с десяти до одиннадцати состоится полное собрание персонала на автостоянке. Собрание будет сопровождаться общим затмением солнца, которое продлится около двух минут. Безопасность будет обеспечена с помощью недорогих очков. Перед тем, как раздать всем справочные материалы, генеральный директор скажет короткую речь. Это событие не входит в разряд повседневных. "....
Записка от директора департамента для начальника отдела:
"Сегодня генеральный директор скажет короткую речь, после чего будет произведено затмение с полным исчезновением солнца на время до двух минут. Так как это нельзя увидеть в повседневной жизни, весь персонал собирается на автостоянке в десять - одиннадцать часов. Мероприятие будет безопасным, при условии оплаты небольшой суммы. "......
Записка от начальника отдела для менеджера группы:
"В 10:11 персонал должен собраться на автостоянке, чтобы увидеть как генеральный директор затмит собой солнце, а затем на время исчезнет. Это не повседневное явление. Безопасность обеспечивается за отдельную плату.".....
Менеджер группы сотрудникам:
"Желающие могут за отдельную плату пойти на автостоянку и посмотреть, как исчезнет генеральный директор. Жаль, что такое случается не каждый день... "
"Завтра директора на автостоянке мочить будут"
Ага, меня радует
ммм, ну могу запостить и на английском, если найду через столько лет
да и сделать нормальный перевод могу (это же на коленке), в принципе, если делать вдумчиво мне не сложно обыграть так, чтобы было максимально близко в плане путанницы к исходнику
так это изначально было на ангийском ? я просто представила , что в ангийском легче объяснить трансформацию одних слов в другие ..
претензий у меня нет к переводу ..
наоборот посмеялась и стырила даже ...))
спасибо
Конечно на английском.
А у меня претензии к переводу есть, поскольку писалось/переводилось это со скоростью печати, т.е. примерно за 2-5 минут (может мне ещё кто и звонил параллельно, давно дело было очень).
Но я вот совершенно не помню, где у меня засунута исходная бумажка, она и на работе то оказалась случайно, вроде как раз показать была принесена.
удачи с поиском бумажки ..